لا توجد نتائج مطابقة لـ رصيد مدين

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي رصيد مدين

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La banque refuse la demande d'extension de crédit.
    المصرف يرفض طلب مد الرصيد
  • Le solde débiteur correspondait à la différence entre le montant perçu pour 2004 et les montants affectés aux projets.
    ويتصل الرصيد المدين بفرق في المبلغ المستلم لعام 2004 والمبالغ المخصصة للمشاريع.
  • Pour une activité donnée, les Parties ne doivent pas indiquer de valeur à la fois au crédit et au débit.
    وبالنسبة للنشاط الواحد، لا يجوز للأطراف أن تبلغ قيمةً تحت كل من الرصيد الدائن والرصيد المدين.
  • Selon le paragraphe 49 des normes comptables du système des Nations Unies, les soldes d'ouverture et de clôture concernant le matériel durable doivent impérativement être indiqués, et les acquisitions et dispositions doivent l'être dans toute la mesure possible.
    تقتضي الفقرة 49 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة الكشف عن رصيد أول المدة ورصيد آخر المدة من المعدات غير القابلة للاستهلاك، وتشجع الكشف عن المقتنيات والتصفيات.
  • Le solde débiteur de 62 767,13 dollars s'expliquait par le fait que, dans les comptes de l'exercice biennal 2002-2003, les dépenses d'assurances n'étaient pas imputées aux différents projets.
    ‎58 -‎ يعزى الرصيد المدين البالغ 767.13 62 دولارا إلى عدم تخصيص نفقات للتأمين على مشاريع معينة في فترة السنتين 2002-2003.
  • Le détail des opérations fait apparaître plusieurs dépôts allant de 13 375 dollars à 199 989 dollars, et deux gros retraits s'élevant à 300 000 dollars au cours des deux dernières années, tandis qu'Edwin Snowe était administrateur gérant de la Liberia Petroleum Refining Company.
    وتظهر تفاصيل المعاملات وجود عدة أرصدة دائنة تتراوح قيمتها بين 375 13 دولار و 989 199 دولار، ورصيدان مدينان كبيران مقدراهما 000 300 دولار خلال السنتين الأخيرتين عندما كان سنو يعمل مدير إدارة في الشركة الليبيرية لتكرير النفط.
  • Il peut être nécessaire de faire une évaluation globale peu de temps après l'ouverture afin d'enregistrer l'ensemble de l'actif et du passif et d'établir un bilan net de la situation du débiteur, de manière que le représentant de l'insolvabilité ait quelque idée de la valeur de la masse.
    وقد يكون ثمة حاجة إلى تقدير إجمالي لقيمتها بُعيد بدء الإجراءات وذلك لغرض تسجيل جميع الموجودات والالتزامات المالية وإعداد بيان بصافي رصيد المدين، لكي يكون لدى ممثل الإعسار فكرة عن قيمة الحوزة.
  • L'excédent provisoire de l'exercice est égal à la différence entre les ressources (contributions mises en recouvrement pour l'exercice effectivement encaissées et recettes accessoires perçues au cours de l'exercice) et les dépenses (tous les décaissements imputés sur les crédits de l'exercice et les provisions pour engagements non réglés se rapportant à l'exercice).
    ويتقرر الفائض النقدي المؤقت للفترة المالية بتحديد الفرق بين الرصيد الدائن (الاشتراكات المسددة بالفعل عن الفترة المالية والإيرادات المتنوعة المقبوضة خلال الفترة المالية) والرصيد المدين (جميع المبالغ المنفقة من اعتمادات تلك الفترة المالية ومبالغ الالتزامات غير المصفاة لتلك الفترة المالية).
  • Comme le montre le tableau 1 du rapport, le solde au 1er janvier 2006 devrait s'établir à 31,7 millions de dollars; il sera donc nettement inférieur au solde au début de l'exercice biennal 2004-2005, qui était de 83,5 millions de dollars.
    وكما يتبين من الجدول 1 في التقرير، فإن رصيد بداية المدة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2006 يُتوقع أن يصل إلى 7,31 مليـون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكيـة، أي ما يقل كثيراً عن رصيد بداية المدة للفترة 2004 - 2005 الذي بلغ 5,83 مليون دولار.
  • La disponibilité du solde des ressources inutilisées dépend du degré de liquidité des actifs nets détenus.
    يعتمد مدى توافر رصيد الموارد غير المنفقة على درجة سيولة صافي الأصول الموجودة.